INSTITUTIONES LIINGUAE TURCICAE, CUM RUDIMENTIS PARALLELIS LINGUARUM ARABICAE & PERSICAE Francisci à Mesgnien Meninski, Viyana, Ex Typographeo Orientali Schilgiano,1756. 2 cilt: c.1 - [14], 256 s; c.2 - 252 s, 2 cilt aynı ciltte;
kurt yenikleri mevcuttur. Türkçe Grameri üzerine basılan ilk kitap olmasının yanında, Latin harfleri ile Türkçe kelimelerin fonotik yazılımının bulunduğu ilk eserdir. Fransız
asıllı bir Polonyalı olan ve ülkesinin Osmanlı devleti nezdindeki elçiliği görevinde bulunan dilbilimci Francisci Mesgnien Meninski (1620 - 1698)
17. yüzyıl Osmanlı Türkçesi / Arapça / Farsça sözcükleri Latince açıklayıp İtalyanca, Fransızca Almanca ve Lehçe karşılıklarını veren 5 dilli anıtsal
sözlüğüne ek olarak Türkçenin grameri üzerine de bir kitap hazırlamıştır. Meninski’nin sözlüğüne ek olarak hazırladığı ve ilk basımı 1680
yılında ‘Linguarum Orientalium Turcicae, Arabicae, Persicae Institutiones Seu Grammatica Turcica…’ adıyla yayımlanan bu eşsiz çalışmanın ikinci
basımı 1756 yılında Adam Fr. Kollar tarafından yayına hazırlanıp Institutiones Liinguae Turcicae, cum rudimentis parallelis linguarum Arabicae
& Persicae, (Türk Dilinin Esasları, Arapça ile Farsçanın Özetleri ve Paralelleri ile bilikte) adıyla yayımlanmıştır. Müzayedeye sunduğumuz, eserin
bu ikinci basımıdır.